По ту сторону счастья - Страница 19


К оглавлению

19

Небольшая морщинка лишь на секунду появилась между темными крыльями его бровей.

— Конечно нет, — пробормотал Артур.

— Спасибо! Тони, приходи часа в три, хорошо?

— Вот здорово! Спасибо, Шейла. Пока! — И он снова исчез в кустах.

Дальше они шли молча. У дверей дома Артур остановился и спросил:

— А кто этот Тони? Ваш новый друг?

Инквизиторский огонек зажегся в его стальных глазах.

Шейла поняла, что поступила правильно, испросив у босса разрешение на визит Тони.

— Да, он живет на соседней вилле. Его мать работает у миссис Хильфе.

— Миссис Хильфе так мало платит, что мать Тони не может купить своему ребенку сладостей?

Шейла поджала губы: до чего же, оказывается, он скупой!

— Можете вычесть стоимость куска торта из моей зарплаты!

Артур нахмурился.

— Не говорите глупостей. Я вовсе не то имел в виду, и вы прекрасно это знаете.

— Ничего я не знаю! — рассердилась Шейла. — А что касается мальчика, то он действительно не получает никаких сладостей. Он вообще многого лишен, так как его мать находится в услужении. Хотя… что вы можете знать о жизни тех, кто едва сводит концы с концами?

Артур поймал руку Шейлы и больно сжал.

— А вы претендуете на роль всемирного эксперта по бедности? Это с вашими-то дорогими пансионами и частными школами? Я ведь читал вашу биографию, Шейла! Не думаю, чтобы вы страдали от недостатка средств.

Она с вызовом встретила его обвиняющий взгляд.

— Ну и что? Не вам с вашим особняком, бассейном и садом обвинять меня в фарисействе.

— Вы меня разочаровываете, — спокойно обронил Артур. — Я считал, что вы умнее. Да, я владею всем этим теперь, но так было не всегда. Если вам угодно знать, у меня гораздо больше общего с Тони, чем у вас. Моя мать тоже была всего лишь прислугой. После смерти отца она не покладая рук работала, добывая средства для моего образования. К несчастью, — его лицо потемнело, стало холодным и угрюмым, — она умерла раньше, чем увидела плоды своего тяжелого труда. В отличие от вас, Шейла, я родился без серебряной ложки во рту.

Ей стало стыдно. В порыве сожаления она готова была взять все свои слова обратно, только бы выражение сурового отчуждения как можно скорее исчезло с лица Артура.

— Не все так просто, — мягко, словно оправдываясь, сказала Шейла. — Верно, я родилась в состоятельной семье, и у меня был тот достаток, за который приходилось бороться вашей матери. Зато у вас, возможно, была теплая и сердечная обстановка в доме, а у меня не было. Я родилась в семье, где детей, начиная с восьмилетнего возраста, выпроваживали в пансион. При этом внушая, что любое проявление каких-либо чувств является ужасным преступлением…

От волнения голос у нее предательски задрожал. Ну вот, подумала девушка, нашла, кому плакаться в жилетку… Но Артур смотрел на нее с сочувствием.

— Расскажите мне о Тони и его матери, — попросил он, возвращаясь к началу разговора, за что Шейла была ему бесконечно благодарна.

— Я знаю лишь то, что его мать круглосуточно работает на некую миссис Хильфе, которая, если верить Тони, является законченной стервой.

— А вы, похоже, уже хорошо знаете моих соседей, — сухо заметил он, и Шейла почувствовала себя пристыженной.

— Я не знакома с ней. И мне, конечно, не следовало так говорить об этой даме, но бедный малыш боится ее как огня. Существует миллион вещей, которые ему не разрешается делать. В том числе играть на заднем дворе и плавать в бассейне. Поэтому я иногда… — Шейла спохватилась и замолчала.

О черт, чуть не проболталась!

— Так что же вы «иногда»?..

Она поняла, что отпираться бесполезно, и созналась:

— Ну, один или два раза я разрешила Тони поплескаться в вашем бассейне. Я… я учила его плавать. — Она озабоченно закусила губу, прекрасно понимая, что, признавшись, использовала свой «последний шанс», и тем не менее с интересом ожидая, какова же будет реакция босса на эту дерзость. — Мне, конечно, не следовало брать на себя так много, — спокойно добавила она.

Артур нахмурился:

— Во всяком случае, неплохо было бы спросить у меня разрешения. Неужели я кажусь таким монстром, что вам страшно было сделать это?

А то как же, подумала Шейла. Это ведь ты, негодяй, обобрал милую старую женщину. Но как же трудно сейчас вновь напомнить себе об этом! Артур, стоящий сейчас рядом с ней, на миллионы световых лет далек от того образа, который рисовался ей прежде.

— Извините, Артур. Мне действительно следовало спросить у вас разрешения.

— Ничего страшного, — успокоил он ее. — Пусть мальчик плавает. Кстати, какой торт вы собираетесь печь?

— Что? — удивленно переспросила она.

— Я спрашиваю, каким тортом вы будете угощать Тони? Ну и меня заодно.

Если бы Артур вдруг растаял на ее глазах, как струйка дыма, Шейла была бы менее поражена.

— Я думаю… шоколадным.

Он громко причмокнул, и Шейла расхохоталась, внезапно испытав пьянящую легкость, как от бокала шампанского, выпитого на пустой желудок. Артур улыбнулся.

— Будем считать, что мне повезло. Обожаю шоколадный торт. Можно мы с Николасом тоже заглянем на кухню где-то около трех?..

— О, пожалуйста, не беспокойтесь, — запротестовала Шейла, все еще не веря, что гроза миновала. — Я подам вам десерт как полагается.

Артур покачал головой.

— Хочу поболтать с Тони. К сожалению, я теперь редко общаюсь с детьми.

Мне это просто померещилось? Или он и вправду сожалеет об этом? — подумала Шейла. Хотя, в конце концов, ему уже тридцать два: пора подумать о том, чтобы самому обзавестись детьми.

19